Episode Title: お、浩史、髪切った?オレもオレも…… (O, Hiroshi, Kami kitta? Me, too. Me, too. . . / Oh, Hiroshi, did you cut your hair? Me, too. Me, too. . .)
Rating: 😀 😀 😀 😀 🙂 (4 & 1/2 out of 5 grins)
ATTENTION!!! Important Note: All the translations below are my own (by Arria Cross). All are labelled “rough translation”, as they did not undergo any professional proofreading and/or editing and may lack literal and/or grammatical accuracy. I did my best, however, to convey the atmosphere and context of the conversations in this radio show.
Uploaded by: dgs2703
This is the 15th episode of Kamiya Hiroshi (神谷浩史) and Ono Daisuke’s (小野大輔) radio show Dear Girl ~Stories~. This episode is super funny. My first favourite part is when they read a letter from a listener. Here is a rough translation:
Listener (Apricot-san): Kamiya-san, Ono-san, good evening. I look forward to listening to you at this time every week.
Ono: Thank you.
Listener (Apricot-san): Ono-san‘s first mini-album just launched, didn’t it? I, too, just bought it. I am enlivened by listening to good music everyday. This may seem early but I want Ono-san‘s next song to come out.
Ono: (chuckles) That certainly is early.
Listener (Apricot-san): How about the two of you collaborate together on a work again?
Ono: Oooh. . .oh. That’s sounds good, isn’t it?
Kamiya: What’s good?
Ono: No, I mean. She was talking about all of these but it’s rather early, isn’t it?
Kamiya: No, no, no. What are you talking about?
Kamiya: You must think about releasing works one after another.
Ono: Eh? Eeeh? Isn’t that taking it a bit fast?
Kamiya: No, I mean. Ono-kun must be busy all the time.
Ono: You mean that I’ll be at my peak? (context: “Peak” is when a seiyuu is the most popular. After the peak, their career goes downhill quickly)
Both: (laugh hard)
Kamiya: I didn’t mean it like that. What I meant was for Ono-kun to have more successful works and mini-albums and events. I didn’t mean that you’ve reached your peak and afterwards. . .
Ono: That I’ll just fall down.
Ono: What conversation is this! Talking about falling down too much!
Ono: I’ll just work hard and work hard. So that I’ll be able to climb up higher and higher continuously.
Kamiya: That’s right.
Hmmm. So they worry about things like “peak”, too, huh? But I don’t think that you’ve reached your peak yet, OnoD. Ganbatte nee.
My next favourite part is another letter sent by a listener. Here is a rough translation:
(spaces between lines mean dialogue that I skipped translating)
Listener (Shiawari-san): Kamiya-san, Ono-san, good evening.
Ono: Good evening.
Listener (Shiawari-san): Ono-san called Kamiya-san a tsundere before, but for males it’s actually oranyan. Consequently, oranyan comes from ora ora (spoken when you’re bullying someone) and nyan nyan (cat’s sound; equivalent to meow). So I want Ono-san to use oranyan.
Ono: Oooooh. So that’s how it is.
Kamiya: Ora? Ora ora ora ora ora ora ora~
Ono: Ora ora ora ora ora ora~ Oraaa~
Kamiya: How about nyan? Nyan!
Kamiya: Ora ora is something you say to feel stronger.
Ono: How about nyan?
Kamiya: You say nyan like a cat. Like this. Nyan~ ლ(=ↀωↀ=)ლ
Ono: That’s creepy.
Kamiya: But she (Shiawari-san) said that she’d like you to try oranyan.
Ono: I don’t want to.
Kamiya: Not “I don’t want to,” but “No way, don’t screw with me!”
Ono: Don’t screw with me! Ora ora.
Kamiya: (chuckles) That’s so creepy!
Ono: Ora ora ora ora ora ora, ORA!
Ono: How about you try oranyan too, Kamiya-san?
Kamiya: I don’t want to do oranyan nor tsundere but. . .
Kamiya: (in a cool voice) Would you stop associating me with those kind of stereotypes?
Ono: That is just so COOL!
Ono: You’re truly handsome. . .and an idol.
Kamiya: Aren’t you the handsome one?
Kawaii! Nyan~ (●ↀωↀ●)✧
And so hilarious. (´艸`) These 2 are truly the best. Next, they play OnoD’s song Nostalgia. I think it’s alright. Not bad. Then they do the Sylph Soudanshitsu Corner. Last is the the Dear Letter Corner where they read a letter sent from a listener. It’s very touching. Here is a rough translation:
Listener (Anemone-san‘s Dear Letter):
Dear Me of March 2008, are you alright? To be honest, I feel exhausted. The reason is, of course, anxiety. No matter how I ask my parents, they won’t let me go to Tokyo. But as I think about it, of course, it’ll be lonely to be away from my beloved dad and mom, and to be in a place where I don’t have any friends, anyone will feel uneasy. But even so, I still want to go to Tokyo since I feel that it’s there where my future lies. When I announced that I wanted to be a cameraman, eveyone was shocked. On March next year, I wonder if I’ll be able to say “bye bye” to my parents and my friends with a smile on my face. Since you’re the future me, you would know, right? As of right now, I’ll do my best to persuade everyone . I want the future me to have a brighter life than I have right now. Without a doubt, I’ll do my best.
Both hosts relate with Anemone-san‘s troubles, especially OnoD, who shared that when he decided to be a seiyuu, he got a reception very similar to Anemone-san from his family. Aaaw. Both hosts encourage her to do her best.
This episode is one of my favourites so far. I hope you enjoyed it as much as I did. Listen to a recorded copy of this episode above, which was kindly uploaded by dgs2703. どうもありがとう。
See you again soon, nee? ヾ(＾∇＾)
Dear Girl ~Stories~ in animelo mix (Japanese)
Sylph Comics (Japanese)
Kamiya Hiroshi in Aoni Production (Japanese)
Ono Daisuke in Mausu Promotion (Japanese)
Bunka Housou (JOQR) Website (Japanese)