Title: ホントは仲良しなんだよ (Honto wa nakayoshi nanda yo / The truth is that we get along well)
View Episode Guide
Rating: 😀 😀 😀 😀 😀 (perfect 5 grins)
ATTENTION!!! Important Note: All the translations below are my own (by Arria Cross). All are labelled “rough translation”, as they did not undergo any professional proofreading and/or editing and may lack literal and/or grammatical accuracy. I did my best, however, to convey the atmosphere and context of the conversations in this radio show.
This is the 50th episode of Kamiya Hiroshi (神谷浩史) and Ono Daisuke’s (小野大輔) radio show Dear Girl ~Stories~. Yay! It’s the 50th episode. Wohoo!
HiroC: Even though it’s like our anniversary today since it’s the 50th episode, this studio doesn’t have any celebratory atmosphere in it at all.
They jokingly accuse the staff of not making a big deal out of the 50th episode. OnoD comments that normally, a show would hold a special event for a milestone like this.
HiroC: Well, even if we’ve reached 50 episodes now, we’re still “young chicks”. (An expression referring to being still an amateur)
OnoD: Yes, we’re still amateurs.
HiroC: We still have a lot to do in this show. Then slowly but surely we’ll make it big, right?
Next, they do the Futsuu Sto Corner (Futsuu Story/Ordinary Story) where they read and discuss letters sent to them by their listeners. Here is the second letter:
Listener Letter: Hiroshi-san, Daisuke-san, good evening.
OnoD: Good evening.
Listener Letter: Recently I learned these from my friend:
ABK = Kakko anata baka? (Your appearance. . .are you stupid? or something like that)
CCC = Chotto, chotto, chotto! (Wait, wait, wait!)
(Maybe HiroC misread the first one and it should’ve been KAB for “Kakko Anata Baka” or it was really AKB for “Anata Kakko Baka”. Not sure, though)
They’re gags to do for someone who can’t read the atmosphere in situations. It seems that a gag dictionary is published. Can the two of you do gags? Please share if you do.
HiroC: Hmmmm. We do gags, too, right?
HiroC: Ono-kun is CK, aren’t you?
HiroC: Yes, you’re CK.
HiroC: As in You’re Chotto Kimochi-warui. (You’re a little gross.)
OnoD: Oy! Oy!
HiroC: As usual, you’re CK.
OnoD: Don’t say “as usual”! Don’t mess with me! Ahaha.
HiroC: Hm. So that’s what CK means. Do you have any gag, Ono-kun?
OnoD: Well, TD.
HiroC: What’s TD?
OnoD: TsunDere. (Tsundere Kamiya! Hehehe)
HiroC: Ah eh. . .is that so?
OnoD: You’re always TD. Or TD as in “Track-Down”.
HiroC: Also, it turns out that both of us use words that our listeners don’t understand. For example, we say “Taitem” a lot, and it seems that many of our listeners don’t know what we’re talking about.
Taitem is the nickname HiroC & OnoD use for fellow seiyuu Kusunoki Taiten. HiroC also reveals that Taitem sent an e-mail to DGS, but that e-mail is something the hosts can’t share on air. I can just imagine what kind of e-mail that is.
They continue to talk about and laugh at many acronyms and their possible meanings. One of these acronyms is MJ, which can refer to many people such as Michael Jackson, Miura Jun, and Michael Jordan. I just translated the acronyms that personally interested me.
Kamiya says that he’s a little envious of Ono’s “OnoD” nickname, which is apparently used by their colleagues, too, while Kamiya’s nickname “HiroC” was given and used by fans only.
Finally they do the Sylph Danwashitsu Corner where they read a description of the manga Maji na (マジな！) by Yamada J-Ta (山田 J太). Afterwards, OnoD reads a letter sent by Yamada-sensei.
I have something to ask you this time. There are many kinds of fetishes, such as a fetish for scents and a fetish for feet. Do the two of you think that you have some kind of fetish that others don’t have? Even if you don’t think that you have a fetish, I want to know what you think is the fetish of each other.
OnoD: So how about it? What’s your fetish?
HiroC: Hmmm. My fetish? Well, being in this industry, I think that it’s only natural that I have a fetish for voices.
OnoD: What kind of voice? High voices or low?
HiroC: It’s not that easy, you know. It’s something like if that voice sounds interesting to me or something like that.
OnoD: Ah, so it’s something like you get charmed by a voice and think he/she is a good person.
HiroC: Yes, something like that.
OnoD: Well, as for me, I have a fetish for butts.
HiroC: Well, I think that’s just like you.
OnoD: Some males have good butts too, you know?
HiroC: So you like male butts, too?
OnoD: Well, there are men who have nice ones. . .
OnoD: There are guys who look good from behind.
HiroC: Uwaaaah~ As usual, you’re such as CK.
OnoD: I’m like, his butt is awesome. This person has a great butt, so he must be a good person.
HiroC: Ahahaha! Ahahahaha! So you judge a person by his/her butt?
OnoD: Yes. It’s all about the butts. You’ll know a person’s character by his/her butt.
OnoD: Anyway, if we’re talking about what we think is each other’s fetish. . .For example, what do I think Kamiya-san’s fetish is?
HiroC: Let’s don’t talk about that. I think that we’ve talked about that enough already.
OnoD: Kamiya-san. . .in truth, you like breasts, right?
HiroC: I like them, of course!
OnoD: See? I knew it.
HiroC: Is there anyone who hates them? Show me someone who hates breasts!!!
OnoD: Oh-hoho. That’s a gag just now.
HiroC: I don’t think there’s a person who hates breasts! Is there anyone there? Anyone at all?! Come out now and show yourself!
OnoD: But there are also people who likes small breasts, too, right?
HiroC: Size doesn’t matter, you know.
OnoD: Ah, it doesn’t?
HiroC: It doesn’t matter!
OnoD: I see.
Oh my gosh. My stomach hurts just laughing. OnoD jokingly calls HiroC “Oppai-san” (Mr. Big Breasts), as HiroC announces that Nounai Maker seems to have a “fetish” version where you fill in your name and it generates what kind of fetish you have. Access Nounai Maker, and then look for and click on 脳内フェチメーカー (Nounai Fetish Maker). It’s in Nihongo, but if you can read it, it’s super fun. So here are the results from the Nounai Fetish Maker:
KAMIYA HIROSHI’S FETISH
Voice, Hair (on head), Legs, Coldness
VOICE & HAIR (almost 50/50)
Legs (small percentage around Voice) & Coldness (small percentage around Hair)
(May be the actual cold temperature or just a cold person)
OnoD: Oh wow. That’s spot on!
Hair (on head)
OnoD: Do you really like hair?
HiroC: I do like hair.
HiroC: Yes, I also like legs.
HiroC: I don’t know about that!
HiroC agrees with the Nounai Fetish Maker results, except for the “Cold” one.
Next up is OnoD’s results:
Both: HAHAHAHAHA! AHAHAHAHA!
HiroC: Ono-kun’s results are a bit shocking!
HiroC: Eh. . .To our radio listeners right now, these are terrible.
ONO DAISUKE FETISH
Note: Even though HiroC also has a fetish for “hair”, the meaning of OnoD’s “hair” is slightly different here because it’s not a specific kind of hair. It’s just hair.
HiroC: Nounai Maker usually have many results, but unfortunately, Ono-kun’s fetish is Hair-based!
HiroC: What the heck’s wrong with you? What’s with this result?
HiroC: This is ALL HAIR, you know?
OnoD: It doesn’t say what kind of hair.
HiroC: It’s not specific, just hair. Maybe you like whatever kind of hair there is.
OnoD: I see. Besides hair on the head. . .
HiroC: Leg hair, eyebrows, eyelashes might be good for you.
OnoD: Ah, yes, yes. I have one. I really like a good eyebrow on a woman. So in a way, this result is accurate.
HiroC: This result may really be spot on. So Ono-kun’s brain doesn’t think of anything else but hair, huh?
HiroC: This result just proved that you’re really a CK, Ono-kun.
OnoD: What the heck are you saying?
Before the show ends, HiroC complains about the kind of topics they are forced to discuss in the show such as breasts and these fetishes.
This is definitely one of my favourite episodes so far. It’s just so funny, and it’s amusing to hear HiroC getting flustered when OnoD forced him to admit that he likes breasts.
I hope that you enjoyed it more than I did. Listen to a recorded copy of this episode below, which was kindly uploaded by dgs2703. どうもありがとう。
Uploaded by: dgs2703
Enjoyed this episode translation (ET)? Let me know. Feel free to leave a message by commenting below or by writing me an e-mail. Also follow fujinsei, so you’ll be updated with all posts, especially my DGS ETs. I appreciate all of your comments, questions, and requests. I’m also looking for a fellow DGS fan who can help translate episodes for more frequent DGS posts. If you’re interested, contact me.
See you again soon, nee? ｰ(☆∀☆)/”