Warning: This post contains words and an image not suitable for young children.
Dear Girl ~Stories~ is the #1 most searched for topic here at Fujinsei. My DGS translations are some of the all-time most popular posts in my blog. Given that I started translating DGS as a means of amusing myself, I am in a state of amazed disbelief at this turn of events.
Connecting with Fellow Fans from all Over the World
All of a sudden, people from other countries I’ve never been to before, speaking in different languages, are reaching out to me and sending their thanks and appreciation for translating DGS. I am SHOCKED! Some of them even don’t speak a lot of English and have to use an online translator to read my posts and even to communicate with me. How amazing is that?! I’ve connected and even became online friends with some of these people all because we happen to love DGS.
It seems that I’ve hit some kind of a niche blogging jackpot by translating this Japanese radio show. I still have a long way to go to catch up to the currently airing episodes, but I will do my best. Receiving grateful e-mails and blog comments from fellow DGS fans never fails to make me happy. Unfortunately, not all DGS messages that I receive are positive.
I also receive a few complaints and criticisms, mainly about the frequency (or lack thereof) of my DGS posting schedule and the (poor) quality of my translations.
I am NOT a Professional Translator and I Never Claimed to be One
Let me get this straight once and for all. I never—NEVER—claimed to be a professional translator, neither did I ever claim that my translations are perfect. If you just use your eyes properly and read my disclaimer near the top of all of my translations, I’m sure you’ll see the following text in RED, bold and italicized letters.
ATTENTION!!! Important Note: All episode translations in this blog are my own (by Arria Cross). All are labelled “rough translation”, as they did not undergo any professional proofreading and/or editing and may lack literal and/or grammatical accuracy.
If You Don’t Like My Translations, Either Look for Other Ones or Do Your Own Translations. Simple!
Don’t get me wrong. I welcome constructive criticisms, but if all you do is criticize just for the heck of it, by all means, get your rude butt out of my blog and look for other DGS translations. I don’t need toxic and selfish people like you. If you’re so proficient in Japanese that you feel entitled to criticize MY translations, why don’t YOU translate this radio show yourself, eh? And if you’re so proficient in Japanese, I’m sure you don’t even need MY translations. Why do you even bother to read MY translations, huh? You’ll be more useful if you offer to be a co-translator with me rather than acting like some pompous, self-proclaimed know-it-all who thinks that rude means helpful.
I don’t want to blindly accuse anyone without proof, but I hope with all my heart that you douchebags are not the same bastards who copied and sent some of my translations to file-sharing websites without my permission. If so, it’s beyond rude. It’s disgusting.
Translating DGS is one of my joys, yet it’s only a hobby, not an occupation. That’s why I let you read them for FREE. But free doesn’t give you the right to be rude a-holes to me. And how about you read this post where I admit that my translations are “horrid”? So you can now shut your traps.
Rant Finally Over
Well, anyway, I feel so much better now that I got all of these out of my chest. To my other subscribers, my apologies for my crass words. I actually didn’t want to write this post, but I’ve had enough of those unhelpful douchebags who think they’re so high and mighty.
Thank You, Nice People
To my other super nice, gracious, and fabulous fellow DGS fans, let me express my appreciation for your thoughtful messages of thanks and constant support for my work as a DGS fan translator. Feel free to e-mail me or tweet to me anytime you need someone to talk to about DGS. Just remember to be nice, and you’ll find me one of the nicest people you’ll ever meet in your life. Be a rude douchebag, and you’ll encounter a nasty b*tch out for your blood. You’ve been warned. 😉
That’s all for today, folks! Cheers!
*The links to the product below are affiliate links.
MASOCHISTIC OVER BEAT
Support Fujinsei by using the following affiliate links whenever you shop online with these websites:
Fujinsei is also a WordAds member, so if you would be so kind as to turn off your ad blocker when using this site, that would be greatly appreciated.
Read Disclosure Policy for more information about how this site uses affiliate links and ads. Thank you very much for your support!