Sylph Danwashitsu Featured Mangaka Guide

/Return to Main Page/

Find DGS episodes by featured Sylph Comics manga artists.


Futahiro Tokihiko (二尋鴇彦)
Haruse Hiroki (晴瀬ひろき)
Hayashiya Shizuru (林家 志弦)
Hoshino Lily (星野リリィ)
Imamoto Jion (今本次音)
Imamura Youko (今村陽子)
Iwasaki Saya (いわさき砂也)
Kari Sumako (雁須磨子)
Kona Kanako (古名秦子)
Kosugi Mayu (小杉繭)
Kotani Ataru (小谷あたる)
Maeda Tomo (前田とも)
Matsuyama Hanako (松山花子)
Mikabe Sesuna (岬下部せすな)
Nakamura Asumiko (中村明日美子)
Okachimachi Hato (御徒町ハト)
Shimada Masako (シマダマサコ)
Shouoto Aya (硝音あや)
Takarai Rihito (宝井理人)
Yamada J-Ta (山田J太))


Futahiro Tokihiko (二尋鴇彦)

13: もぉ~浩史は俺がいないと帯も結べないんだから! (Mou~ Hiroshi wa ore ga inai to obi mo musubenain dakara! / Jeez~ If I wasn’t here, Hiroshi won’t be able to tie his obi!)

Haruse Hiroki (晴瀬ひろき)

6: 本番5分前のトークはとても流せるモンじゃなかった (Honban go-fun mae no tooku wa totemo nagaseru mon janakatta / Our talk 5 minutes before broadcast is something we absolutely couldn’t reveal)

19: あ…お帰り! (A…Okaeri! / Ah, welcome back!)

Hayashiya Shizuru (林家 志弦)

3: 浩史 in 大阪 (Hiroshi in Osaka)

21: 夏って…センチメンタルな気分になるよね (Natsu-tte…senchimentaru ni naru yo ne / Summer makes you feel sentimental, doesn’t it?)

Hoshino Lily (星野リリィ)

1: かみあわない二人 (Kamiawanai futari / The incompatible two)

11: この後、安元洋貴(あんげんようたか)さんの登場ですよ (Kono ato, Angen Youtaka-san no toujou desu yo / Angen Youtaka will be here after this)

23: このあと、異臭騒ぎ!! (Kono ato, ishuu sawagi!! / After this, it’s a stinky chaos!!)

Imamoto Jion (今本次音)

27: スタジオの向こうで大人たちが真剣な顔で話してた (Sutajio no mukou de otona-tachi ga shinken na kao de hanashiteta / The adults on the other side of the studio were talking with serious faces)

Imamura Youko (今村陽子)

9: 異議あり!! (Igi ari!! / I object!!)

29: サードフェイズ…終了 (Saado Feizu…shuuryou / Third Phase…ends)

Iwasaki Saya (いわさき砂也)

38: 中村、フラッグのプラモ買ったから、あとでサインしてくれ! (Nakamura, furaggu no puramo katta kara, ato de sain-shite kure! / Nakamura, I bought a Flag plamo, so sign it for me later!)

Kari Sumako (雁須磨子)

15: お、浩史、髪切った? 俺も俺も. (O, Hiroshi, kami kitta? Ore mo, ore mo. / Oh, Hiroshi. Did you cut your hair? Me too, me too.)

Kona Kanako (古名秦子)

20: おすぎ、気をつけて!浩史が君の操を狙ってるよ! (Osugi, ki o tsukete! Hiroshi ga kimi no misao o neratteru yo! / Osugi, be careful! Hiroshi’s aiming for your honour!)

Kosugi Mayu (小杉繭)

5: 俺よりも狩りの方が大事なのかよっ!? (Ore yori mo kari no hou ga daiji na no ka yo!? / Is hunting more important than me!?)

17: 注目すんな!あんま見んな!再生すんな!ニコニコすんな! (Chuumoku sunna! Anma minna! Saisei sunna! Nikoniko sunna! / Don’t stare at me! Don’t look at me! Don’t record me! Don’t smile at me!)

31: 浩史は大きいものが怖い。象とか。 (Hiroshi wa ookiimono ga kowai. Zou to ka. / Hiroshi is scared of big creatures. Like elephants.)

Kotani Ataru (小谷あたる)

10: 神谷玉露三郎に決定! (Kamiya, Gyokuro Zaburou ni kettei! / Kamiya, your nickname has been decided to be Gyokuro Zaburou!)

28: あ、もうスタジオが油くさいっすわ、神谷さん (A, mou sutajio ga abura kusaissu wa, Kamiya-san / Ah, the studio already stinks of oil, Kamiya-san)

Maeda Tomo (前田とも)

24: プラモは面白いポーズにされる運命ですよ (Puramo wa omoshiroi poozu ni sareru unmei desu yo / Plastic models are destined to be in amusing poses)

Matsuyama Hanako (松山花子)

18: ちゃんとDearGirlになるのかちょっと不安です (Chanto Dear Girl ni naru no ka chotto fuan desu / I’m a little uneasy of whether I can do Dear Girl (Stories) properly)

Mikabe Sesuna (岬下部せすな)

4: 僕の鞄はゴミ箱じゃない (Boku no kaban wa gomibako ja nai / My bag is not a trash can)

16: 浩史さんへ, いつも応援してくれてありがとう! (Hiroshi-san e, itsumo ouen-shite kurete arigatou! / To Hiroshi-san, thank you for always supporting me!)

32: 誰かが…僕らを写生している! (Dare ka ga…bokura o shasei-shiteiru! Someone’s…drawing us!)

Nakamura Asumiko (中村明日美子)

26: あ、そのオノDの時計って、空き缶の裏みたいだね (A, sono OnoD no tokei-tte, akikan no ura-mitai da ne / Ah, OnoD’s wristwatch looks like the butt of a tin can, right?)

Okachimachi Hato (御徒町ハト)

7: 浩史はパステルに夢中 (Hiroshi wa Pasteru ni muchuu / Hiroshi is obsessed with Pastel)

8: あの~浩史、後でパソコン教えて? (Ano~ Hiroshi, ato de pasokon oshiete? / Uhm…Hiroshi, teach me how to use the computer later?)

33: 浩史、やっぱスネ毛はイっといた方がいいっスかね? (Hiroshi, yappa sunege wa ittoita hou ga ii-ssu ka ne? / Hiroshi, as I thought it’s better to do something with my leg hair, right?)

34: 差し入れにオロCとリポDもらったよ! (Sashiiri ni OroC to RipoD moratta yo! / We received OroC and LipoD as refreshments!)

39: 中村、お前コントレックス飲むな! (Nakamura, omae kontorekksu nomu na! / Nakamura, don’t drink Contrex!)

Shimada Masako (シマダマサコ)

14: やったね浩史! 人命救助! (Yatta ne, Hiroshi! Jinmei kyuujo! / You did it, Hiroshi! You’re a lifesaver!)

Shouoto Aya (硝音あや)

2: 本当は…もっと静かな番組にしたかった、神谷さん (Hontou wa…motto shizuka na bangumi ni shitakatta, Kamiya-san / To be honest, I wanted to do a much quieter show, Kamiya-san)

12: あの先輩がメアドを教えてくれまへん (Ano senpai ga meado o oshiete kuremahen / That senpai didn’t give me his email address)

22: 最後のチョコクロ誰のもの? (Saigo no choko kuro dare no mono? / Who does the last chocolate croissant belong to?)

25: だって…やや甘かったんだもん (Datte…yaya amakattan da mon / But…it was a little spoiled)

Takarai Rihito (宝井理人)

36:『なにもす』じゃねえよ、『ひねもす』だよ!! (「Nanimosu」 janee yo, 「Hinemosu」 da yo!! / It’s not “What mosu”, you know, it’s “Hinemosu”!!)

Yamada J-Ta (山田J太)

37: 2008年、神谷浩史宅で公開録音決定! (2008-nen, Kamiya Hiroshi taku de koukai rokuon kettei! / In 2008, public recording in Kamiya Hiroshi’s house decided!)

/Top/

Advertisements
Advertisements

Embrace Your Inner Otaku

Advertisements